Co se dnes stane s většinou textu reklamy v Rusku? Nemoc iracionality. Dnes ohromila nejen copywriting, ale také jazyk tisku, vlády, zejména Státní dumy.
Tony slovního odpadu, které se dnes valí ze všech stran, jsou v diagramu logiky prezentace zbytečnou tečkovanou čarou. Nejvyšší věda o přesnosti a kráse prezentace - rétorika znala starověké Řeky a Římany a dovedla k dokonalosti - Brity.
Mnoho faktorů v reklamě určuje povědomí o značce, reklamní médium, jedinečný marketingový trik, novinka stylu a mnoho dalších okolností. Při reklamě na auto nebo jachtu použijeme zcela jiné marketingové kroky a reklamní řešení, než abychom zastupovali služby právníka nebo kadeřníka. Každý produkt, služba vyžaduje z marketingového hlediska jiné přístupy: jedním z úkolů reklamního textu je plně odhalit všechny vlastnosti produktu (služby) se zaměřením pozornosti potenciálního spotřebitele na vlastnosti, výhody a výhody akvizice. Proto budou v různých situacích vyžadovány různé jazykové techniky. Co funguje v jednom případě, nebude fungovat v jiném. V reklamě neexistuje univerzální jazyk. To se týká nejen klasifikace zboží (služeb), ale také charakteristik kultury každé společnosti. Úspěšný reklamní projekt například v Japonsku nebude fungovat ve slovanských kulturách kvůli rozdílům v mentálním prostředí různých národů, i když v reklamě vždy existují neočekávané výjimky.
Skvělý reklamní guru Ogilvy napsal: „Pokud chcete lidi přesvědčit, aby si něco koupili nebo něco udělali, musíte mluvit jejich jazykem, myslet jejich jazykem - jazykem, ve kterém každý den myslí a mluví.“
Stává se, že v tiskové zprávě, nabídkové nabídce nebo reklamě inovativního vývoje jsou různé části reklamního textu adresovány opačným skupinám společnosti.
Tyto části reklamního textu musíte napsat v trochu jiném jazyce. K tomu musíte mít určité stylistické ucho.
Rozeznáte v beletrii styl V. Nabokova od stylu F. Dostojevského nebo L. Tolstého?
Každý, kdo čte, to usnadní, protože si spisovatel může dovolit (a někdo si může vytvořit styl - smysl veškeré kreativity) psát jedním stylem, zdokonalovat ho a držet se ho.
Skutečný copywriter si to nemůže dovolit. Musí zvládnout všechny techniky, umět vytvářet různé texty v jazyce podnikatele, ženy v domácnosti, vědce, právníka, rolníka atd., V případě potřeby harmonicky zapsat jejich jazyk do jednoho reklamního textu.
Cílová skupina se může skládat z různých kategorií, skupin a různých sociálních prostředí.
Úkolem copywritera při vytváření takového reklamního textu je spojit všechny stylistické prostředky v jeden celek tak, aby fungovaly stejně dobře pro tyto různé kategorie lidí.